یک «ایران» در میان خط عربی

خط فارسی و عربی در دنیای بیرون از خاستگاه ‌آن‌ها معمولا از یکدیگر تشخیص و تمییز داده نمی‌شوند. برای همین وقتی «خوش‌نویسی» به نام ۱۶ کشور عربی و ترکیه در یونسکو ثبت جهانی شد و ایران در مقابل، برنامه‌ای به نام «پاسداری از خوش‌نویسی» را ثبت کرد، واکنش‌های زیادی در داخل ایران برانگیخته شد. حالا

یدالله کابلی: فرصت ثبت جهانی خوشنویسی را مُفت از دست دادیم

یدالله کابلی می گوید: «متاسفانه در کشور ما موضوع فرهنگ و هنر همیشه مورد بی‌مهری قرار دارد و مسوولان رده بالای تصمیم‌گیر در این حوزه اکثرا در روزمرگی خود غرق هستند؛ این بی‌توجهی‌ها و غفلت‌ها می‌تواند دلیلی بر از دست دادن فرصت‌های مناسب در ثبت جهانی خوشنویسی شده باشد.» هنرمند باسابقه خوشنویس کشورمان حرفهایش را اینگونه

درباره ثبت جهانی «پرونده خوش‌نویسی» سوءتفاهم شده است

عضو هیأت‌ علمی پژوهشگاه میراث‌فرهنگی و گردشگری معتقد است: درباره ثبت «برنامه ملی پاسداری از هنر سنتی خوش‌نویسی ایران» در یونسکو سوءتفاهم‌هایی ایجاد شده است. به گزارش ایسنا، به دنبال واکنش‌ها و اعتراض‌های جامعه خوش‌نویسان نسبت به پرونده‌ای که ایران در یونسکو با عنوان «برنامه ملی پاسداری از هنر سنتی خوش‌نویسی در ایران» ثبت کرده

پاسخی به نقدِ «پرونده خوش‌نویسی ایران» در یونسکو

مدیر بخش میراث‌فرهنگی ناملموس در واکنش به برخی انتقادها درباره ثبت پرونده «برنامه ملی پاسداری از هنر سنتی خوش‌نویسی در ایران» تصور برخی درباره ثبت نکردن خوش‌نویسی را اشتباه دانست و تاکید کرد: ایران با نوشتن این برنامه مدعی است به الگویی رسیده که می‌تواند از خوش‌نویسی در ایران پاسداری کند، در حالی‌که پرونده‌های سایر

چند پرسش و پاسخ برای شفاف‌سازی ثبت جهانی خوشنویسی

چهارشنبه ـ هشتم دی ماه ـ انجمن خوشنویسان ایران نشستی را با حضور تعدادی از مسوولان این انجمن و اصحاب رسانه برگزار کرد. در این نشست بر این نکته تاکید شد که موضوع ثبت هنر خوشنویسی به نام ایران به آن شکلی که در برخی رسانه‌ها و در فضای بیرون منتشر شد، نبوده است و

یونسکو بار دیگر نگاه‌ها را به خوشنویسی جلب کرد

مدیر گالری دیلمان با اشاره به لزوم توجه نسبت به هنرمندان خوشنویس اظهار کرد: «حالا که خبرهای ثبت خوشنویسی در یونسکو بار دیگر نگاه‌ها را به این هنر زیبا و اصیل جلب کرده است، مسوولان امر به خوشنویسان معاصر و جوان توجه کنند، انبوهی از استعداد ناب و درخشان مدارج استادی را گذرانده‌اند، خوش‌ترین خط

گنجینه خوشنویسی ایرانی در موزه ملک

در شانزدهمین نشست کمیته بین‌الدول حفاظت از میراث فرهنگی ناملموس در پاریس، تنها سهمیه امسال ایران با نام «برنامه ملی پاسداری از هنر سنتی خوشنویسی در ایران» مُهرتایید گرفت. با این تایید کشورمان، صدرنشین فهرستی در یونسکو شده که نامش پاسداری یونسکو برای حفاظت از میراث ناملموس کشورهاست. موزه ملی ملک به عنوان یکی از

ویدئو / ایران، نوزدهمین کشور پیشرو برای جهانی کردن خوشنویسی!

شانزدهمین نشست کمیته بین‌الدول حفاظت از میراث فرهنگی ناملموس یونسکو امسال تنها سهمیه مستقل ایران در ۲۰۲۱ یعنی پرونده «برنامه ملی پاسداری از هنر سنتی خوشنویسی در ایران» را تایید کرد.این پرونده در حالی بررسی شد که ۱۷ کشور دیگر هم مدعی ثبت آن بودند. ۱۶ کشور عربی باپروندۀ مشترکِ «دانش، مهارت و شیوه خوشنویسی

چرا خوش‌نویسی به نام کشورهای عربی و ترکیه ثبت شد؟

خوش‌نویسی ایران با عنوان اصلی «برنامه ملی پاسداری از هنر سنتی خوشنویسی در ایران» درحالی در یونسکو ثبت شد که ۱۶ کشور عربی و ترکیه نیز خوش‌نویسی را همزمان به نام خود ثبت کرده‌اند. اقدام آن کشورها و عنوان پروندۀ ایران، ابهاماتی را مطرح کرده است، از جمله این‌که آیا ایران فقط توانسته یک برنامه

تبریک ضرغامی و دارابی برای ثبت جهانی خوشنویسی ایران

وزیر میراث‌فرهنگی، گردشگری و صنایع‌دستی ثبت جهانی پرونده «برنامه ملی پاسداری از هنر سنتی خوشنویسی در ایران» را در شانزدهمین نشست کمیته بین‌الدول حفاظت از میراث‌فرهنگی ناملموس تبریک گفت. به‌گزارش ایسنا، پرونده «برنامه ملی پاسداری از هنر سنتی خوشنویسی در ایران» درحالی ثبت شد که ۱۶ کشور عربی و ترکیه خوشنویسی را به نام خود