از عکاس تسنیم تا عضو کانون نویسندگان

اسدالله امرایی مترجم نام آشنای کشورمان در پیج اینستاگرامش عکس خبرنگار تسنیم را منتشر کرد و شرح واقعه را نوشت. زیر پستش کامنت نوشتم که درود بر شرفت که مثل اغلب ما ایرانی ها سیاست زده نیستی و ایرانی همیشه برایت ایرانی است و از این حیث میان خبرنگار تسنیم و عضو کانون نویسندگان تفاوتی

اسدالله امرایی: سروش صحت در قاب محدود صداوسیمای میلی جا نمی‌گیرد

به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، اسدالله امرایی، مترجم شناخته شده، با انتشار عکسی از سروش صحت در صفحه اینستاگرامش نسبت به حذف او از برنامه «کتاب‌باز» واکنش نشان داد. او در صفحه اینستاگرامش نوشت: «آدم‌هایی که در قاب محدود صداوسیمای میلی جا نمی‌گیرند. برنامه‌ «کتاب‌باز» سروش صحت را هم تحمل نکردند که کتاب‌های بازار رسمی و

انقلابی‌ها دوباره دست به کار می‌شوند

رمان روایتی است پیچیده، سیال و بازیگوش درباره‌ سه جوان تحصیلکرده‌ اکوادوری. آنها که در مدرسه‌ای یسوعی در گوآیاکیل همکلاسی بوده‌اند، تحت‌تاثیر استاد مورد علاقه‌شان، کشیش ویلالبا، ایده‌آلیست‌هایی مترقی تربیت شدند که هوس تغییر سرنوشت اکوادور را در سر می‌پرورانند. این سه، آنتونیو، لئوپولد و رولاندو گردهم می‌آیند تا به آرزوی دوران جوانی تحقق ببخشند

چند نکته درباره برنده نوبل ۲۰۲۱ در گفت‌وگو با اسدالله امرایی

نرگس کیانی: روز گذشته، پنجشنبه ۱۵ مهر بود که خبر آمد عبدالرزاق گورنه، رمان‌نویس ۷۳ ساله اهل تانزانیا به سبب «فهم قطعی و دلسوزانه‌اش از تاثیرات استعمار و سرنوشت مهاجران در شکاف میان فرهنگ‌ها و قاره‌ها» شایسته دریافت جایزه نوبل ادبیات ۲۰۲۱ معرفی شده است. عبدالرزاق گورنه، متولد و بزرگ‌شده زنگبار در شرق آفریقا که

اسدالله امرایی: در نبود کپی‌رایت، دست‌کم اعتماد و امانت‌داری را در ترجمه رعایت کنیم

نرگس کیانی: رمان «کلارا و خورشید» اثر کازوئو ایشی‌گورو، دوم مارس ۲۰۲۱ (۱۲ اسفند ۹۹)، توسط انتشارات فابر (لندن) و آلفرد ای. کناف (نیویورک)، در ۳۰۷ صفحه به زبان انگلیسی در ژانر ساینس فیکشن و دیستوپیا (علمی- تخیلی و شهر زوال مقابل آرمان‌شهر) منتشر شد. داستان «کلارا و خورشید»، در آینده‌ای نامعلوم در آمریکا می‌گذرد؛