زبانی ایرانی که فارسی در آن نفوذ پیدا نکرده

آسی و یغنابی از جمله زبان‌ها و گویش‌های ایرانی شرقی هستند. این در حالی‌ست که آسی یکی از معدود زبان‌هایی است که زبان فارسی در آن تقریباً نفوذی نیافته. به گزارش ایسنا، زبان‌ها و لهجه‌های ایرانی که امروز متداول است و از قفقاز تا فلات پامیر و از عمان تا آسیای مرکزی به آن‌ها سخن می‌گویند،

به جای کلمه “باردار” بگوییم “دو جان”/ اینجوری برای مادر دلنشین تر است!

اینکه واژگان ما چه بار معنایی داشته باشد، مهم است؛ از این‌رو در انتخاب مناسب لغات، بی‌تردید داشتن دانش و ادب تعیین‌کننده است. ممکن است برای یک مادر که منتظر به دنیا آمدن فرزندش است، در آن دوره خاص، خیلی مهم باشد که او را باردار یا حامله بنامیم؛ چرا که این نام با خود

هجمه‌هایی که زبان اصلی خراسان را از بین برد

برخلاف این‌که «پارتی» در دوره‌ای زبان یکی از اقوام شمال شرقی ایران بوده، هیچ یک از لهجه‌های موجود در ایران را نمی‌توان دنبالۀ مستقیم این زبان شمرد. لهجه‌های امروزی خراسان عموماً لهجه‌های زبان فارسی‌اند و زبان اصلی این نواحی در برابر هجوم اقوام مختلف و نفوذ زبان رسمی دورۀ ساسانی از میان رفته است. به گزارش

علت اشتباه دستوری در کتیبه‌های هخامنشی چیست؟

از کتیبه‌های شاهان هخامنشی می‌توان دریافت که زبان فارسی باستان از همان ایام رو به سادگی می‌رفته و اشتباهات دستوری این کتیبه‌ها ظاهراً حاکی از این است که رعایت این قواعد از رواج افتاده بوده. پس می‌توان مقدمۀ ظهور فارسی میانه (پهلوی) را از اواخر دورۀ هخامنشی دانست. به گزارش ایسنا، زبان‌های میانه، فاصل بین

زبانی که از کتیبه‌های هخامنشیان به جا مانده

مادی هرچند که در روزگاری زبان شاهان خاندان مادی و مردم مغرب و مرکز ایران بوده است اما از زبان‌های کهن ایرانی‌ست که اثر مستقلی از آن به دست نیامده و تنها مأخذ عمدۀ اطلاع از آن، کلمات و عباراتی‌ست که در کتیبه‌های شاهان هخامنشی به جا مانده است. به گزارش ایسنا، یکی از زبان‌های

زبان‌های ایرانی که دیگر رایج نیستند

درحالی‌که زبان‌ها و لهجه‌های ایرانی یکی از متنوع‌ترین دسته‌های زبان‌های هندواروپایی به‌شمار می‌رود، زبان‌های ایرانی کهن و میانه امروز دیگر رایج نیستند و آن‌ها را فقط بر حسب مدارکی که از آن‌ها به جای مانده است می‌شناسیم.  به گزارش ایسنا، زبان‌های ایرانی دسته‌ای از زبان‌های هندواروپایی‌اند که با هم پیوند نزدیک دارند و اصل آن‌ها به

زبان‌هایی ایرانی که دیگر رایج نیستند

درحالی‌که زبان‌ها و لهجه‌های ایرانی یکی از متنوع‌ترین دسته‌های زبان‌های هندواروپایی به‌شمار می‌رود، زبان‌های ایرانی کهن و میانه امروز دیگر رایج نیستند و آن‌ها را فقط بر حسب مدارکی که از آن‌ها به جای مانده است می‌شناسیم.  به گزارش ایسنا، زبان‌های ایرانی دسته‌ای از زبان‌های هندواروپایی‌اند که با هم پیوند نزدیک دارند و اصل آن‌ها به

نکته‌هایی درباره جمع‌ بستن جمع مکسر!

محمد پروین گنابادی، در مقاله «عجایب‌ها»ی خود که در فروردین سال ۱۳۴۴ در شانزدهمین شماره «وحید» درباره جمع بستن جمع مکسر نکاتی را مطرح کرده است: متقدمان در جمع بستن کلمه‌ها شیوه‌ای داشتند که در نظم و نثر معاصر متروک شده است و چه بسا که برخی از مردم بی‌اطلاع از تحولات زبان و قواعد

بی‌حرمتی به استاد حسن انوری/ تالیف لغت‌نامه بزرگ فارسی متوقف شد

به گزارش خبرآنلاین، هیئت مولفان لغت‌نامه بزرگ فارسی در نامه‌ای از توقف تالیف این لغت‌نامه تا اطلاع ثانوی خبر دادند. در این اطلاعیه که به امضای جمعی از اساتید رسیده، نسبت به حواشی اخیر موسسه لغت‌نامه دهخدا و خداحافظی دکتر حسن انوری، چهره ماندگار زبان و ادبیات فارسی و از صاحب‌نظران حوزه فرهنگ‌نویسی، اعتراض شده

نگارش فرهنگ جدیدی به نام علامه دهخدا

به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین به نقل از دانشگاه تهران، دکتر حمیرا زمردی رئیس جدید موسسه لغت‌نامه دهخدا و مرکز بین‌المللی آموزش زبان فارسی در مراسم معارفه رئیس این موسسه که با حضور رئیس دانشگاه تهران برگزار شد، گفت: «روند تالیف لغت‌نامه پارسی زیر نظر استادان من با سرعت و کیفیت بیشتری پیش خواهد رفت.» وی