کتاب «تاثیر تکنولوژی بر بیان سینمایی؛ درسگفتارهای دانشگاه کلمبیا» اثر پل شریدر و ترجمه علی عامری مهابادی با شمارگان ۵۰۰ نسخه، ۱۱۵ صفحه و بهای ۶۸ هزار تومان توسط نشر گیلگمش منتشر شد. این کتاب بیستونهمین مجلد از مجموعه «کانون» نشر گیلگمش است. پل شریدر، فیلمنامهنویس، کارگردان و پژوهشگر برجسته سینماست. او درسگفتارهای منتشر شده

تعدادی مترجم ایرانی اخیراً در حمایت از آنچه خود اعتراضات ایران نامیدهاند، بیانیهای منتشر کردهاند و ضمن تکرار جملاتی که اغلب از رسانههای بیگانه شنیده میشود، اعلام کردهاند که قصد دارند سد سانسور را در ایران بشکنند! آیا اینکه هر کشوری قوانین خاص خود را برای چاپ آثار دارد، به معنای سانسور است؟ مشخص نیست

به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، مراسم بزرگداشت محمدرضا باطنی، زبانشناس، فرهنگنویس و مترجم، به مناسبت اولین سالگرد درگذشت او برگزار خواهد شد. انجمن زبانشناسی ایران، با همکاری پژوهشکده زبانشناسی پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی و فرهنگ معاصر، این مراسم را روز سهشنبه، بیستم اردیبهشت، از ساعت ۱۵ تا ۱۷ به صورت مجازی برگزار خواهد کرد.











