اشتباه‌های چاپی که مشهور شدند

اشتباه‌های چاپی کم نیستند؛ اشتباه‌هایی که حتی از برخی از ماندگارترین آثار ادبی و حتی معتبرترین لغت‌نامه‌ها سر درمی‌آورند. گاهی اوقات این اشتباه‌های چاپی مورد توجه مجموعه‌داران قرار می‌گیرد و در نتیجه برخی از این کتاب‌هایی که در آن‌ها اشتباه‌هایی به چشم می‌خورد به قیمت‌های قابل توجه به فروش می‌رسند. لغت‌نامه جهانی جدید وبستر (۱۹۳۴) در

کد خبر : 81599
تاریخ انتشار : یکشنبه ۳ مرداد ۱۴۰۰ - ۶:۱۰
اشتباه‌های چاپی که مشهور شدند



اشتباه‌های چاپی کم نیستند؛ اشتباه‌هایی که حتی از برخی از ماندگارترین آثار ادبی و حتی معتبرترین لغت‌نامه‌ها سر درمی‌آورند. گاهی اوقات این اشتباه‌های چاپی مورد توجه مجموعه‌داران قرار می‌گیرد و در نتیجه برخی از این کتاب‌هایی که در آن‌ها اشتباه‌هایی به چشم می‌خورد به قیمت‌های قابل توجه به فروش می‌رسند.

لغت‌نامه جهانی جدید وبستر (۱۹۳۴)

در چاپ ۱۹۳۴ این لغت‌نامه، «dord» به عنوان یک کلمه به چاپ رسید (این درحالی است که در زبان انگلیسی چنین کلمه‌ای وجود ندارد) و از آن به عنوان مترادفی برای کلمه «تراکم» در مبحث شیمی و فیزیک در لغت‌نامه استفاده شد. این اشتباه زمانی صورت گرفت که عبارت D or d در یکی از یادداشت‌های ویراستاران این لغت‌نامه به اشتباه به عنوان یک کلمه واحد درنظر گرفته شد.

این اشتباه در سال ۱۹۳۹ زمانی تصحیح شد که یکی از ویراستاران متوجه فقدان ریشه معنایی در این کلمه شد.

هری پاتر و سنگ جادو نوشته جی. کی. رولینگ (۱۹۹۷)

چاپ نخست رمان «هری پاتر و سنگ جادو» در سال ۱۹۹۷ که فقط شامل چندصد نسخه می‌شد در صفحه ۵۳ با ایرادی همراه بود. در این اشتباه عبارت «چوب‌دستی» دوبار در فهرست اقلام مورد نیاز هری پاتر چاپ شده بود. همچنین در نمونه تصحیح‌نشده و اولیه این رمان (که معمولا برای بازنگری به چند نفر ارسال می‌شود) نام نویسنده این رمان به اشتباه «جی. ای. رولینگ» نوشته شده بود. اما حتی این دو نسخه ایراددار نیز مورد علاقه طرفداران قرار دارد. نسخه‌ای که در آن نام «رولینگ» به اشتباه نوشته شده بود در سال ۲۰۱۷ به قیمت ۱۰۰۰۰ پوند فروخته شد.

آزادی نوشته جاناتان فرنزن (۲۰۱۰)

«هارپر کالینز» ناشر کتاب «آزادی» در آن زمان مجبور شد هزاران نسخه از این کتاب را به دلیل ایرادهای چاپی از کتاب‌فروشی‌های بریتانیا جمع‌آوری کند.  در آن زمان مسئولان انتشارات هارپر کالینز اعلام کردند تعدادی اصلاح جزیی در نسخه نهایی کتاب در چاپ بریتانیا اعمال نشده بود.

ناشر این کتاب در آن زمان همچنین اعلام کرده بود کسانی که نسخه‌های اولیه این کتاب را خریداری کرده‌اند می‌توانند آن‌ها را به کتاب‌فروشی‌های بریتانیا عودت دهند و نسخه دیگری دریافت کنند.

ماجراهای هاکلبری فین نوشته مارک تواین (۱۸۵۶)

چاپ اول کتاب «مارک تواین» اشتباه‌های چاپی زیادی داشت. اشتباه حروف‌چینی در صفحه ۵۷ که در آن کلمه «was» (بود) به «saw» نوشته شده بود یکی از آن‌ها به شمار می‌رود. این نسخه از این کتاب اکنون بسیار ارزشمند است و تا ۱۸هزار دلار به فروش می‌رسد.

یک تراژدی آمریکایی نوشته تئودور درایزر (۱۹۲۵)

به نظر شما سیب‌زمینی می‌تواند ریتم داشته باشد؟ این اشتباهی است که در چاپ نخست این کتاب «درایزر» صورت گرفته است. در بخشی از این کتاب که در آن موقعیت شادی برای دو شخصیت داستان شرح داده می‌شود نوشته شده است: «این دو که به طور هماهنگ همچون دو تکه سیب‌زمینی کوچک که روی دریایی خروشان اما مهربان متلاطم بودند خودشان را تسلیم ریتم موسیقی کرده بودند.» قطعا کلمه سیب‌زمینی با کشتی جابه‌جا شده است.

۵۸۵۸



لینک منبع : هوشمند نیوز

آموزش مجازی مدیریت عالی حرفه ای کسب و کار Post DBA
+ مدرک معتبر قابل ترجمه رسمی با مهر دادگستری و وزارت امور خارجه
آموزش مجازی مدیریت عالی و حرفه ای کسب و کار DBA
+ مدرک معتبر قابل ترجمه رسمی با مهر دادگستری و وزارت امور خارجه
آموزش مجازی مدیریت کسب و کار MBA
+ مدرک معتبر قابل ترجمه رسمی با مهر دادگستری و وزارت امور خارجه
ای کافی شاپ
مدیریت حرفه ای کافی شاپ
خبره
حقوقدان خبره
و حرفه ای
سرآشپز حرفه ای
آموزش مجازی تعمیرات موبایل
آموزش مجازی ICDL مهارت های رایانه کار درجه یک و دو
آموزش مجازی کارشناس معاملات املاک_ مشاور املاک
ارسال نظر شما
مجموع نظرات : 0 در انتظار بررسی : 0 انتشار یافته : ۰
  • نظرات ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط مدیران سایت منتشر خواهد شد.
  • نظراتی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد.
  • نظراتی که به غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نخواهد شد.